15 contes coréens pour enfants

J’ai eu la chance d’avoir reçu de ma belle-mère coréenne un livre d’images de contes populaires coréens. C’est une belle façon de rapprocher mes enfants de leur héritage coréen (à moitié coréen). Ils sont aussi un quart Chinois et un quart Japonais, alors je vais continuer avec des articles plus populaires pour couvrir les différents aspects de leur culture asiatique.

Y a-t-il d’autres pays dont vous aimeriez en apprendre davantage sur les contes populaires ? Tenez-moi au courant et je vous ferai une liste !

p.s.Plus de contes :

24 Merveilleux contes populaires chinois pour les enfants

Folklore amérindien et histoires de création par les Amérindiens

21 Merveilleux contes populaires japonais pour les enfants

Contes populaires et livres pour enfants hawaïens

Contes folkloriques philippins

15 Contes folkloriques coréens pour les enfants

The Green Frogs: Un conte populaire coréenretoldretoldpar Yumi Heo

Je suis triste que l’auteure et illustratrice de livres pour enfants bien-aimée Yumi Heo ait perdu son combat contre le cancer en novembre 2016. Steven Dana, le mari de Heo, a annoncé la création d’un Fonds commémoratif Yumi Heo. L’argent recueilli servira à poursuivre l’entraînement de sa fille, une patineuse artistique de compétition, et à financer une bourse d’études pour les étudiants de Corée.Ses illustrations fantaisistes font de ce conte populaire coréen amusant sur deuax jeunes grenouilles atteintes d’un trouble de l’opposition un récit attrayant pour les enfants. Même ceux qui écoutent leurs mères ! En Corée, les enfants qui n’écoutent pas leur mère sont appelés grenouilles vertes.

Older Brother, Younger Brother: Un conte populaire coréen raconté par Nina Jaffe, illustré par Wenhai Ma

L’histoire du Hungbu et du Nolbu est un conte populaire coréen célèbre qui reflète le confucianisme, une ancienne philosophie chinoise qui met l’accent sur le devoir filial et le respect envers les anciens. Le frère cadet, qui est une bonne personne, est récompensé par des richesses magiques qui lui sont données par une hirondelle dont il a pris soin quand son aile a été brisée. Quand le frère aîné essaie de reproduire la bonne fortune de son jeune frère, le résultat est le contraire. Même si le frère aîné est une mauvaise personne, le frère cadet pardonne ses transgressions et l’invite dans sa maison, où le frère aîné change ses habitudes.

Le Moineau Citrouille : Adapté d’un conte populaire coréen par Claudia Fregosi

L’histoire de Hungbu et Nolbu est racontée en The Pumpkin Sparrow mais avec une fin différente. Couplez avec Older Brother, Younger Brother et discutez pourquoi les contes populaires de la même histoire peuvent varier.

The Legend of Hong Kil Dong: The Robin Hood of Korea par Anne Sibley O’Brien

Essayez ce format de bande dessinée d’une histoire populaire coréenne. C’est un conte classique de Chosun Korea du XVIIe siècle sur un garçon illégitime dont le père est un puissant ministre, mais dont la mère est une roturière qui l’empêche de revendiquer son droit de naissance. Il quitte sa maison pour étudier avec les moines : les arts martiaux, le jeu d’épée, le I Ching et la magie. Finalement, il impressionne une bande de hors-la-loi et devient leur chef. Il les forme aux arts de combat, et ils pillent les moines cupides et la noblesse, rendant la richesse aux paysans qui en ont souffert. La correction des torts attire l’attention du roi Se Jong, qui finit par écouter ses conseils, marquant l’âge d’or de la Corée par des réformes, des inventions et des réalisations.

Le lapin et le roi dragon : D’après un conte populaire coréen de Daniel San Souci, illustré par Eujin Kim Neilan

Ce qui est amusant dans ce conte populaire coréen, c’est qu’il fait référence à la course entre la tortue et le lièvre. Dans cette histoire, un roi dragon qui vit au fond de l’océan se sent mal. Il se pourrait aussi qu’il soit hypocondriaque. Le magicien de la cour, un poisson-globe, recommande de manger le cœur d’un lapin comme remède, pour donner de l’espoir au dragon. Toutes les créatures marines sont prêtes à ramener un lapin, mais seule la tortue sait à quoi il ressemble, car son grand-père en a battu un dans une course célèbre il y a longtemps. Il utilise un peu de magie pour ramener un lapin au roi dragon. Le lapin n’est pas prêt à mourir et propose une solution alternative. Cet ancien conte remonte à la dynastie Shilla en l’an 642.

Maya et la tortue : A Korean Fair Tale par Soma Han et John C.Stickler, illustré par Soma Han

J’aime la façon dont ce conte de fées se tisse dans la culture coréenne, des sièges et de la literie traditionnels aux croyances spirituelles comme les changsunggardiens du totem. La mère de Maya a un rêve prophétique — un temong rêve — qu’elle deviendra un jour une princesse. Une tortue qu’elle sauve et dont elle prend soin joue un rôle dans ce rêve.

Dans ce conte de fées, un mille-pattes volant géant terrorise un village voisin, attaquant les enfants. Maya s’offre en sacrifice et utilise l’argent que le village offre pour acheter des médicaments à son père malade. Quand le mille-pattes volant arrive pour l’emmener, sa tortue la combat dans la nuit, la tuant mais se sacrifiant aussi dans le processus. La nouvelle se répand et l’empereur de Corée veut la rencontrer. Il veut qu’elle rencontre son fils, qui voyage dans l’aventure. C’est le coup de foudre avec un happily ever after ending.

Essayez ce livre pour les enfants qui aiment lire sur les princesses.

Le tigre et le kaki séché : un conte populaire coréenretold par Janie Jaehyun Park

En Corée, les kakis Hichiya séchés ont été donnés aux enfants comme gâterie. Dans ce conte populaire, la mère dit à un bébé qui pleure d’arrêter de pleurer ou un animal féroce l’attrape. Un tigre, qui est sur le point de sauter sur le bœuf de la famille, écoute et s’étonne que le bébé qui n’arrête pas de pleurer n’ait pas peur des animaux, même de lui-même. Seul un animal appelé « kaki séché » est assez redoutable pour empêcher le bébé de pleurer. Le tigre a peur de cet animal et décide de partir, tout comme un voleur s’approche qui veut voler le bœuf. Dans une confusion, le voleur saute sur le dos du tigre à la place.

Les enfants trouveront ce conte populaire coréen attrayant à cause de son humour. Utilisez pour un club de lecture et laissez les enfants essayer le kaki séché ou déshydrater les fruits eux-mêmes.

Les Tigres des montagnes Kumgang : Un conte populaire coréen par Kim So-un, illustré par Kyoung-Sim

Personne ne peut conquérir les tigres des montagnes de Kumgang, y compris un tireur d’élite. Son fils décide de le venger, mais d’abord, il doit accomplir d’incroyables prouesses au tir avant que sa mère ne le laisse partir. Enfin, ses compétences surpassent celles de son père et il part, mais les tigres des monts Kumgang ne sont pas des animaux ordinaires, et il faudra son intelligence pour les vaincre. Il s’agit d’un livre d’images magnifiquement illustré d’un conte folklorique ancien.

The Korean Cinderella par Shirley Climo, illustré par Ruth Heller

Cette version coréenne de Cendrillon est similaire à la version Disney bien connue, avec la magie à l’œuvre pour aider la jeune fille. Cette histoire est en fait une compilation de trois versions coréennes, mais elle contient aussi l’élément de chaussure perdue, et le joyeusement pour toujours.

The Moles and the Mireuk: Un conte populaire coréen raconté par Holly H.Kwon, illustré par Woodleigh Hubbard

Un Mireuk est une statue de Bouddha en pierre, et il réside près d’une famille de taupes dans une paisible vallée de montagne. Papa taupe veut trouver le marié parfait pour sa fille et cherche l’être le plus puissant du monde : le ciel, les nuages, le vent, le Mireuk. C’est la sage Mireuk qui révèle l’être le plus puissant de l’univers. C’est la taupe qui peut creuser sous la statue et la renverser. Papa taupe trouve la bonne jeune taupe dans son quartier.

Ce conte populaire a des illustrations fantaisistes qui introduisent obliquement la philosophie bouddhiste zen selon laquelle ce que nous cherchons se trouve près de chez nous et que l’idée de « pouvoir » n’est pas nécessairement si évidente.

Mole’s Daughter : Une adaptation d’un conte populaire coréen par Julia Gukova

C’est une autre version deThe Moles of Mireuk, et fait un joli couple pour comparer et contraster comment les contes populaires peuvent avoir différentes versions et pourquoi cela pourrait être.

La princesse et le mendiant par Anne Sibley O’Brien

La plus jeune princesse de Corée était connue comme la princesse pleureuse pour son cœur tendre. Son père la bannit en tant qu’épouse du mendiant du village, Pabo Ondal, mais c’est une bénédiction déguisée. Ici, dans les montagnes, elle peut étudier la littérature et la poésie, et enseigner à son mari l’art d’être un noble. Ensemble, ils ont une surprise pour son père. Il y a un message féministe dans ce conte populaire ancien qui est d’actualité aujourd’hui.

Le miroir chinois : Adapté d’un conte populaire coréen de Mirra Ginsburg, illustré par Margot Zemach

Un villageois revient de Chine avec un trésor que personne n’a jamais rencontré : un miroir de poche. Il le cache à sa famille, l’enlève de temps en temps pour profiter de sa magie. Sa femme attrape le vent et jette un coup d’œil dans un miroir. Elle voit une jolie jeune femme et pense que son mari a ramené une femme de Chine.Chaque membre de la famille se regarde dans le miroir, voit son reflet mais ne réalise pas ce qu’il est. Ce mélange se poursuit jusqu’à ce que le miroir soit finalement détruit. Ce conte populaire amusera les jeunes lecteurs que quelque chose d’aussi simple qu’un miroir pourrait causer de tels ravages.

The Crow King par Joo-Hye Lee, illustré par Byung-Ho Han

Le roi du corbeau est un monstre maléfique qui kidnappe qui il veut. Quand il prend une belle mariée, son mari jure qu’il la retrouvera même si le voyage est périlleux et que personne n’y a jamais survécu. Une vieille femme l’aide en lui donnant ses gâteaux de riz pour tromper les corbeaux qui gardent le roi. Il rejoint sa femme, et avec un peu de magie, il est capable de vaincre le roi du corbeau. Les illustrations mettent en valeur cette histoire intemporelle du bien contre le mal.

Histoires préférées des enfants coréens par Kim So-un, illustré par Jeong Kyoung-Sim

Treize contes populaires coréens sont compilés dans ce recueil d’histoires pour enfants. Utilisez-les pour raconter des histoires à l’heure du coucher ; c’est la lecture parfaite à voix haute.

p. s.Si la lecture des contes populaires coréens vous a intéressé dans la vie quotidienne en Corée, essayez Chi-Hoon : A Korean Girl par Patricia McMahon avec des photos de Micheal F.O’Brien. Il montre la vie d’une jeune fille en coréen. C’est pour les 8 ans et plus.

p.p. s.J’ai une liste de mes livres coréens américains préférés pour kidstoo !